Aristides' Apology and the novel Barlaam and Ioasaph by Simpson, William Alexander

Aristides' Apology and the novel Barlaam and Ioasaph
by Simpson, William Alexander

(#5RHHE12)

Paperback 2017
Description: xvii, 323 pages : illustrations; 24 cm.
Dewey: 270

Sign In or Create an Account to purchase this item.

Product Overview
From Follett

Pages 201-323 are appendices.;Explores the so-called Apology of Aristides as it can be found within Barlaam and Ioasaph.;Includes bibliographical references (pages 187-200).;Chapter 1. Aristides' Apology in the novel Barlaam and Ioaspah -- Chapter 2. The relation between the Apology and B&I -- Chapter 3. Aristides' Apology and the Greek papyri of the Apology. This study explores the so-called 'Apology of Aristides' as it can be found within Barlaam and Ioasaph (B&I). Scholars have started from the hypothesis (when comparing the Greek B&I version to the Syriac version) that the redactor of B&I has removed details from within the 'Apology'. Although this has a prima facie probability, no scholar has addressed whether this one hundred year old hypothesis holds any truth. In order to understand a text within a framing text, one needs to get a clear idea of the latter, especially its textual form and its core ideas. This allows an insight into the relationship between the two entities. I ask which elements of the 'Apology entered B&I and have been seen as fitting this framework, which of the linguistic entities and theological ideas are consistent with both the time and content of B&I, and how the 'Apology' reads as part of the overall narrative of the B&I. I explore the role played by this 'added' text in B&I, and why the author or redactor may have chosen to use it. Furthermore, is this text the only fragment that was added to B&I? Once the 'text' of the 'Apology' is understood in its frame, I argue, can we examine how that frame may have impacted on the interpretation of the 'Apology', and whether and to what extent it may have impacted on the text itself. This answer to the latter question may already have been suggested when looking at how the linguistic entities fit the B&I frame. Finally, I compare the 'Apology' of the B&I with the older Greek papyri of the 'Apology'. A study such as this has never been accomplished, and yet such a study proves essential in understanding the Greek version of the 'Apology', as it appears in B&I, and how this new information relates to the other versions of the 'Apology'. What we discover is that the redactor has not changed much of the B&I version of the 'Apology' contrary to what previous scholarship suggets.

From the Publisher
This study explores the so-called Apology of Aristides as it can be found within Barlaam and Ioasaph (B&I). Scholars have started from the hypothesis (when comparing the Greek B&I version to the Syriac version) that the redactor of B&I has removed details from within the Apology. Although this has a prima facie probability, no scholar has addressed whether this one hundred year old hypothesis holds any truth. In order to understand a text within a framing text, one needs to get a clear idea of the latter, especially its textual form and its core ideas. This allows an insight into the relationship between the two entities. I ask which elements of the Apology entered B&I and have been seen as fitting this framework, which of the linguistic entities and theological ideas are consistent with both the time and content of B&I, and how the Apology reads as part of the overall narrative of the B&I. I explore the role played by this 'added' text in B&I, and why the author or redactor may have chosen to use it. Furthermore, is this text the only fragment that was added to B&I? Once the 'text' of the Apology is understood in its frame, I argue, can we examine how that frame may have impacted on the interpretation of the Apology, and whether and to what extent it may have impacted on the text itself. This answer to the latter question may already have been suggested when looking at how the linguistic entities fit the B&I frame. Finally, I compare the Apology of the B&I with the older Greek papyri of the Apology. A study such as this has never been accomplished, and yet such a study proves essential in understanding the Greek version of the Apology, as it appears in B&I, and how this new information relates to the other versions of the Apology. What we discover is that the redactor has not changed much of the B&I version of the Apology contrary to what previous scholarship suggests.
Product Details
  • Publication Date: May 8, 2017
  • Format: Paperback
  • Series: Studia patristica. Supplements ; 7
  • Dewey: 270
  • Description: xvii, 323 pages : illustrations ; 24 cm.
  • ISBN-10: 90-429-3370-4
  • ISBN-13: 978-90-429-3370-5
  • LCCN: 2017-295565
  • Follett Number: 5RHHE12